Estamos a chegar ao Carnaval, época de grande folia e diversão! Como se costuma dizer: É Carnaval, ninguém leva a mal! Por isso, tudo vale! É altura de pregar partidas, de fazer disparates, de mandar bombinhas mal cheirosas para o chão, de atirar balões de água e tirar do armário o vestido mais foleiro. Ninguém te acusa de andares mal vestido. É Carnaval, pois então! E a risada é geral.

O chamado Entrudo serve para designar o período que antecede a Páscoa e tem origem no latim – Introitu – Início. Esta celebração, existe muito antes do nascimento de Cristo e estava relacionada com os cultos pagãos dedicados à fertilidade, o regresso à luz e à abundância. E isto acontecia um pouco por todo o lado – no antigo Egipto havia o culto a Isis e a Apis, em Atenas celebravam-se ‘’festas de Bacanais’’, dedicadas a Dionísio, enquanto que os romanos faziam, na mesma altura, o culto a Saturno, protector da agricultura e das sementeiras.
A Igreja Católica, tentou apropriar as celebrações pagãs, como forma de não excluir de todo estas tradições e os cristãos podiam, assim, despedirem-se em grande dos prazeres da carne antes da Quaresma.


We are now arriving at Carnival, season of great fun! Here as we normally say – It’s Carnival so no one will be offended. So, anything goes! It is time to play pranks, making something really foolish, throwing small, smelly firecrackers on the floor, or throwing water balloons and taking out the ugliest dress you can find in your wardrobe. No one accuses you of being badly dressed. It’s Carnival! Laugh out loud!

The so called Entrudo means the period before Easter and the word comes from the Latin – Introitu – which means beginning. This celebration has its origins much before Christ was born and was related to the Pagan cults dedicated to fertility, the return of the light and abundance. And this happened a bit of everywhere – in old Egypt there was the cult of Isis and Apis, in Athens there were the feasts dedicated to Dionysus, while the Romans, during the same period dedicated their cult to Saturn, god protector of agriculture and harvest.
The Catholic Church adapted the pagan celebrations, in a way to exclude all those traditions and the new Christians could this way say goodbye to the fleshy pleasures before Easter.

Festas Romanas dedicadas a Saturno

Festas Romanas dedicadas a Saturno / Roman Feasts dedicated to Saturn

E Em Portugal, como em qualquer outro país católico, celebra-se o Carnaval com euforia um pouco por todo o país. Existem alguns locais como Torres Vedras, Ovar, Estarreja, Alcobaça, Silves ou até mesmo no Funchal onde se celebra com grandes cortejos, carros alegóricos a desfilar histórias com humor mordaz sobre a situação política, social e futebolística do país, ao som de ritmos brasileiros.
Mas longe destes cortejos e algazarra, mostramo-vos um Carnaval diferente, na região de Trás-os-Montes, Macedo de Cavaleiros, mais precisamente, Podence. E o que há em Podence? Essa terra em que grande maioria de nós nunca ouvimos falar? Pois apresentamos os Caretos de Podence. Ficaram ainda confusos?

736795_10151175572916114_1941651903_o

Fonte – Página do Facebook dos Caretos de Podence

In Portugal we celebrate Carnival with great joy and you find celebrations almost everywhere in the country. There are some places which held the tradition like Torres Vedras, Ovar, Alcobaça, Estarreja, Silves and even Funchal, Madeira where you can see big parades, telling sarcastic humourous stories about politicians, social and football figures by the sound of Brazilian music.
But away from these parades and confusion, we’re about to show you a different Carnival, further away in the interior north of the country, a region called Tràs-os-Montes, in a village called Podence, Macedo de Cavaleiros. And what is there in Podence, this village we have never heard about? Well, we present you the Caretos of Podence. Confused already?


Passamos a explicar: os Caretos já têm marca registada e representam a celebração carnavalesca, com fortes influências pagãs. Chega-se ao mês de Fevereiro e os homens de Podence vestem-se com os fatos coloridos que vemos na imagem, feitos com colchas franjadas de lã ou de linho, em teares caseiros. Usam uma máscara e prendem uma enfiada de chocalhos à cintura e campainhas, correndo pelas ruas, celebrando os dias maiores que estão quase a chegar.

Dizem que esta tradição remonta ao tempo dos romanos em que se faziam as celebrações ao já referido deus Saturno e no século XX esta tradição esteve mesmo quase a desapacer durante a época da ditadura e o fenómeno da emigração. Contudo, retomou com força uma e hoje em dia contam-se com mais de 400 homens disfarçados de caretos a invadirem a praça na aldeia domingo e terça-feira de entrudo.
E ao que parece o futuro está garantido, com crianças a participar – os chamados Facanitos, vestidos com as mesmas fatiotas coloridas dos adultos.

800px-Carnaval_de_Podence_2008_6

Fonte – “Carnaval de Podence 2008 por Rosino via Wikimedia Commons

We now explain: the Caretos are already a trademark and they represent a celebration with pagan influences. As soon as February arrives the men of Podence dress themselves with these colourful suits as you can see in the above picture, made with quilts of wool and linen by home looms. They use a mask and they tie around their waist several cowbells and they go running celebrating the biggest days which are almost coming.
It says that this tradition goes back to the romans and in the 20th century, this tradition was almost disappearing during the dictatorship and emigration phenomenon. But today we can see more than 400 men disguised with Caretos’ costumes invading the village’s main square on Sunday and Mardi Gras.
And it seems that the future is guaranteed with lots of children participating –  the so called Facanitos, dressed in the same colourful costume.


Atenção, raparigas solteiras! Os caretos são uns foliões e gostam de correr atrás delas, dançando à sua volta com o som dos chocalhos.

No final das festas, dá-se a queima de um boneco gigante que representa o Entrudo, dando o fim à folia e à diversão. Mas para o ano há mais!


Attention single ladies! The caretos are a bit naughty and they like to run after the single girls, dancing around them with the sound of the cowbells.
At the end of the celebrations, there is the burning of a big  straw doll, representing the Entrudo, and ending with all the fun. Don’t worry! Next year there will be more!

Fonte sobre a História do Carnaval consultada aqui / Source on the History of Carnival here (Portuguese only)

Fonte sobre o Carnaval em Podence consultada aqui /Source on the Carnival of Podence here (Portuguese only)

 

Fora da Rota
Fora da Rota
O projeto chamado Fora da Rota Tours foi idealizado por três jovens apaixonadas por viagens e, além de percursos alternativos cheios de aventura, irá abordar também lugares e rotas com ligação a lusofonia.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *